Zurück
Archiv Home
Zum aktuellen Forum
Impressum
copyright 2022

Glatzenbusse

Hi, ich finde, wir sollten dazu, wenn schon, nen neuen fred aufmachen. Das Thema hat ja nix mit Wald- und Wiesenfunden zu tun. Also: Schönen Gruß Job Re: feld- wald- und wiesen- oder scheunenfund "mit Pony" und "ohne Pony" würde es ja eigentlich besser treffen als "Glatze" und ... ja was eigentlich? "ohne Glatze"? Aber Pony ist ja schon wieder ein Fremdwort. Und "mit Pferdchen" und "ohne Pferdchen" trifft's ja auch wieder nicht ... Diddi
Re: feld- wald- und wiesen- oder scheunenfund Hey, Ex-Schwippschwager, du hast doch hoffentlich nicht ernst genommen, was ich vorhin geschrieben habe? Aber eins geht jedenfalls nicht, find' ich, nämlich 'ne Glatzen-Pritsche als barndoor zu bezeichnen ... Diddi Hi Didi, dich ernst nehmen, ne, ne :-) wollte nur nen Bpunkt setzen, damit der andere fred auch unter seinem Namen weiterlaufen kann. Und wegen den Barndoor-Pritschen finde ich den Ausdruck Glatze auch besser. Schönen Gruß Job
Und was schreiben wir jetzt weiter in diesen neu eröffneten "Faden"? Vielleicht knüpfen wir mal beim Stichwort "splitscreen" an, auf Deutsch auch "geteilte Frontscheibe"; ich kann dazu nur sagen: Bei meinem Bulli ist weder die eine noch die andere Frontscheibe geteilt! Diddi
Hallo Leute, wenn ihr mal einen richtigen Glatzenbus sehen wollt, dann schaut mal auf: bulliharry.de Bild rechts schöne Grüße Harry
yeah :-D
... oder so ... dafür hat der Bulli (linkes Bild) im hinteren Dachbereich sowas Gekräuseltes - das werden doch keine Haare sein? ('ne Glatze isses jedenfalls nich') Diddi
Hey Harry, ich hab auch´n Glatzenbus :-D :-D Gruß Kay
un ich n geheimratsbus ;-) micha
"In Zeiten universeller Täuschung ist das aussprechen von Wahrheit ein revolutionärer Akt." - George Orwell :-o :-D
Mein Bus hat jedenfalls eine Denkerstirn (genau wie ich, haha!). Spaß beiseite: ich frage mich des öfteren, warum (peinlich-) englische Bezeichnungen verwendet werden, wenn es (im Zusammenhang mit einem urdeutschen Produkt) auch deutsche gibt. Soll wohl besonders cool klingen!? Man muß den Amis ja nicht alles nachplappern. "Scheunentor", "Käferklinik", "Neuteil aus altem Lagerbestand" z. B. hört sich doch gut an?!
Hallo, Es gibt Dinge, da kann man sich drüber aufregen, muss man aber nicht. Und vielleicht muss man auch mal die zeitliche Entwicklung etwas berücksichtigen. Es gab eine Zeit (so 30 - 20 Jahre zurück), da war die Zahl der T1-Liebhaber in Deutschland sehr klein. Wie schon n paar mal hier erwähnt, ich darf gar net dran denken, wie viele T1 ich für 50 - 200 Mark (oder auch mal für umme) gekauft und geschlachtet hab. Zu der Zeit hatte sich die "deutsche" Bezeichnung "Glatzenbus" in der Szene eingebürgert (wie Job ja auch schon schrieb). Die T1-Szene im englischsprachigen Raum (speziell USA) war schon immer viel größer. Und nachdem die Welt durch das WWW viel kleiner und die Kommunikation in der globalen T1-Szene vereinfacht wurde, war es ganz klar, dass der Begriff "Glatzenbus" sich nicht international verbreiten würde sondern sich die Mehrheit mit der Bezeichnung "Barndoor" durchgesetzt hat. Und weltweit weiß jeder, der sich mit dem T1 beschäftigt (dachte ich zumindest) was gemeint ist. Und das find ich auch gut so. :-) Uli
(Hat sich jemand aufgeregt? Ich habe das hier eher als Spaß verstanden) Ich habe nicht grundsätzlich 'was gegen englische Begriffe, vor allem dann nicht , wenn sie besser treffen als deutsche. Und barndoor ist genauso wie Scheunentor eine schöne Bezeichnung für Bullis mit entsprechenden Motorklappen. Bei gleichzeitigen Pritschen trifft es ja dann schon nicht mehr, dann ist vielleicht Glatze doch besser? Hauptsache, wir wissen, wovon wir reden. Und da das Bullikartei-Forum nicht besonders international ist, finde ich es schön, wenn wir hier neben englischen auch naheliegende deutsche Begriffe benützen und vielleicht auch erfinden, zumal dieser "Faden" (deutsch für "thread") hier ja auch vor allem zum Spaß da war/ist. Mal jenseits von Bullis: Würdet ihr nicht lieber einen "Kaffee mit Füssen" trinken als "coffee to go"? Ist es umgekehrt nicht doch schöner, einen Pullover anzuziehen als einen "Überzieher"? Mein Vorschlag: Pragmatisch und in diesem Faden vor allem lustig. Aber gleichzeitig finde ich die Überlegungen, was die zeitliche Entwicklung betrifft, sehr interessant. Und dass sich im englischen "Glatzenbus" nicht so durchsetzt wie "kindergarden" ist naheliegend, ohne dass ich erklären könnte, warum kindergarden ... Übrigens zum Thema "splitscreen": Es gab mal irgendwo im hessischen einen "Mittelstrebenclub" oder so ähnlich. Trifft sachlich besser, da ja keine der beiden Frontscheiben geteilt ist, aber holpert ganz schön ... Diddi